WS 2006/2007             Preuß Texterschließung                    text 12: model answer

  Am Vorabend des St. Georgstages des Jahres 1993 musste der damalige Premierminister John Major eine schwierige Rede halten. Er musste seine Partei [seine Parteimitglieder/freunde] davon überzeugen, dass sie ihm vertrauen [auch: sich auf ihn verlassen] konnte/könne [konnten/könnten], er werde das Land [er werde Großbritannien] [auch: die Interessen des Landes/Großbritanniens] bei den Verhandlungen mit der Europäischen Union verteidigen [auch: sich für die Interessen des Landes einsetzen] Die Parteidisziplin zeigte (an den Rändern) schon deutliche [bedenkliche] Auflösungserscheinungen, da eine sich immer geschickter artikulierende [redegewandtere/wortreichere/lauter auftrumpfende etc.] rechtsgerichtete [rechtsstehende] Gruppe [Gruppe/Gruppierung am rechten (Partei)Flügel] sich weigerte seinen Versicherungen [Zusicherungen, Garantien, Versprechungen] Glauben zu schenken. [seine ... zu akzeptieren] Die Frage, wie die Beziehungen Großbritanniens zum Rest Europas gestaltet werden sollten, spaltete die Partei von der Kabinettspitze bis hinunter zum bescheidensten Wahlkreiskomitee [Ortsverein/verband, Kreisverband]], wobei die Meinung(en) [auch: Stimmung] zunehmend „anti-europäisch“ [immer „anti-europäischer“] wurde(n), je weiter man sich der Parteibasis näherte. [auch neuer Satzanfang: Dabei wurde(n) die Meinung(en) immer ... etc.] Innerhalb von vier Jahren [binnen vier Jahren] sollten sich die konservativen Parlamentsabgeordneten [sollte sich die Fraktion der Konservativen] fast schon im Kriegszustand hinsichtlich dieses Themas [dieser Frage] befinden, wobei man sich untereinander heftig zankte [stritt,] {vgl. engl. „to squabble“ < > dt. „sich kabbeln“!} , während (gleichzeitig/parallel dazu) die konservative Regierung im Mai 1997 abrupt in der Wählergunst abstürzte [auch: unaufhaltsam ins Trudeln geriet] und in der Versenkung verschwand. [auch: (vom Wähler) dem Vergessen überantwortet wurde]. 

John Major konnte all dies spüren. Seine eigene Haltung [Einstellung] gegenüber Europa litt [kam schlecht weg/fiel ab] beim Vergleich mit seinen rechtsgerichteten Kritikern [Kritikern auf dem rechten Flügel/im rechten Lager], mit ihren eingängigen [oberflächlichen] und angsteinflößenden Slogans [Parolen], weil sie [= seine Haltung] im Grunde pragmatisch war und nur wenig klare Ideologie bot [ohne eine klar formulierte Ideologie war/keine klare ideologische Position/Linie vertrat/verfolgte etc.] Er glaubte an die Souveränität des Nationalstaats und an die Wichtigkeit [Bedeutung] des freien Handels, worin er sich nicht von den meisten Mitgliedern [vom Großteil] seiner Partei unterschied. Aber er war nicht bereit, den Rest der Europäischen Union, deren meiste Staatschefs er [deren Staatschefs er großenteils] kannte und respektierte [achtete/schätzte] zu verteufeln [dämonisieren]. Was sollte er (also/nun) tun? Dieser Mann, der so englisch war wie kaum ein anderer [der den (ideal)typischen Engländer verkörperte wie kein Zweiter] war ein anständiger Kerl [netter/ guter Kerl, gute/treue Seele, „durch und durch in Ordnung“], der (eigentlich) instinktiv die Sorgen „seiner“ Landsleute [„seines“ Volkes] hätte verstehen müssen. Aber er war schon jahrelang in der engen Welt der Politik von Westminster gefangen [er war ein Gefangener der Politik von ...]. Und dazu kam, dass er (nur) geringe rhetorische Fähigkeiten hatte [außerdem verfügte er nur über geringes rednerisches Talent]; ein Reporter, der ihn dabei beobachtet hatte, wie er während des Wahlkampfes von 1992 eine (Wahl)Rede hielt, hatte ihn als jemanden beschrieben, der beim Versuch seine Zuhörer mit wohlgesetzten Worten [mit der Art seines Vortrages] zu beeindrucken, (so) klang wie ein verärgerter Trottel, der im Laden von Woolworth [bei Woolworth] einen defekten Toaster zurückgibt. [auch: Für einen Reporter, der ihn gesehen hatte ... , klang er wie ein ... , der sich bei Woolworth wegen eines defekten Toasters beschwert .../sich mit einer Reklamation an Woolworth wegen ... wendet.]  

Die Rede schrieb sich zum großen Teil von alleine/von selbst. Es gäbe (sicher) eine Aufzählung der Leistungen [Erfolge] der Regierung , also wie üblich einen Hinweis auf die eigenen Verdienste, was eine recht billige Form des politischen Opportunismus darstellt. Man konnte (in der Rede) eine Menge Unsinn [dummes Zeugs, Gewäsch] über die Entschlossenheit erwarten, die Regierung bilde das Herz(stück) Europas, wo sie sich doch zur gleichen Zeit oft so verhielt, dass sie [= die Regierung] weniger wie ein Herz [ein Mittelpunkt] als vielmehr wie ein Blinddarm [Anhängsel/Appendix] erschien. Man würde behaupten [Man könnte mit der Behauptung rechnen], dass Großbritanniens europäisches Engagement [Engagement in Europa] in keiner Weise die Souveränität des Landes gefährde [aufs Spiel setze]. Es würde ganz unverblümt suggeriert [impliziert] werden, dass, offen gesagt, das Land keine Alternative habe. Aber er [= John Major] brauchte einen überzeugenden Schluss für seine Rede und er musste seinen Zuhörern ein Bild vom sicheren England hinterlassen. [auch: ... und er musste sich von seinen Zuhörern mit einem Bild von der gesicherten Zukunft Englands verabschieden.] Was dabei herauskam, war ein außergewöhnliches Wortgemälde. „In fünfzig Jahren wird England immer noch das Land der langen Schatten auf dem Kricketrasen [Kricketspielfeld] sein, es wird warmes Bier geben, unbesiegbare grüne Vorstädte, Hundeliebhaber und – wie George Orwell sagte [es ausdrückte/wie bei George Orwell zu lesen]- „alte Jungfern, die durch den Morgendunst zum heiligen Abendmahl radeln“.“  

back to Texterschließung WS 2006/2007, index                          back to homepage

THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE