SS 2010 Preuß Examensübersetzung vertieft: Klausur, 13. Juli 2010 (= Staatsexamen Frühjahr 2010, vertieft)
? Please, translate the boxed-in passage into idiomatic German >
Matthew Engel writes that American visitors to Britain are shocked by
the riot of competing libertine tabloids, but he could have added any number
of other nationalities as well as many of the indigenous population themselves.
A major part of the appeal of these newspapers is their national and
linguistic specificity. They belong to, and for better or for worse, represent
contemporary Britain to a carefully targeted popular audience. They have
developed over time the language they use to weave their version of the fabric
of national life. Much of the power of the tabloids has been accrued by the
evolution of this language and its relationship to the broader patterns of
popular print culture which have developed over centuries. Tabloid newspapers
are merely the latest and most remarkable permutation of the language of the
people in periodical form.
The link between print media and the language of the ordinary people is
as old as print itself. Printers soon realized that there was money to be made
by distributing popular printed material which could reach the widest possible
readership in order to maximize profits. The best way to appeal to that
audience was to build upon accepted patterns of popular culture and to frame
printed material as much as possible in a language with which the audience
would be familiar.
Print culture had widened the audience for a written vernacular which
distinguished each European
nation from the Latin landscape of the mediaeval period. The development of
local languages enhanced the feeling that each linguistic community had its
own specific attributes and political interests, which were directly linked to
the communicative power of these languages to draw in a wider community of
speakers and listeners as active participants in the nation.
Benedict
Anderson emphasizes the linguistic basis of the evolution of nationalism and
demonstrates how it was given textual coherence by the emergence of novels
and most importantly, for our purposes, newspapers. The latter enabled an 'imagined
political community' to be able to picture itself as moving through history
as one body with common interests and a common language. Hannah Barker has
pointed out how this community of readers began to broaden out and perceive
itself as a national public, articulating its own set of identifiable opinions.
(Martin
Conboy, Tabloid Britain, Constructing a Community Through Language, 2006,
p1f, adapted)

THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE THE BOTTOM LINE